Invalid slider ID or alias.

Fachliche Qualifikationen

  • Studium im Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaften an der Universität Mainz und der E.U.T.I. Granada, Spanien
  • Abschluss als Diplom-Übersetzerin in den Sprachen Spanisch und Französisch. Nebenfächer: Medizin und Wirtschaft
  • Von den Landgerichten Frankfurt/Main und Coburg öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
  • Registrierung bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U250) ✓ Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Berufliche Meilensteine

  • Seit 1991: Leitung des eigenen Übersetzungsbüros in Frankfurt/Main und Coburg
  • 1991 bis 2007: als Mitglied einer Fachübersetzergenossenschaft
  • 01.01.2008: Gründung von IN-Übersetzungen mit einem Netzwerk von langjährigen, muttersprachlichen Fachkollegen in allen Teilen der Welt
  • eingetragene Lehrbeauftragte für Französisch und Spanisch an der Fachhochschule Coburg
  • ehrenamtlicher Sprachunterricht in Spanisch und Französisch für Kinder (Kindertagesstätte)

IN-Übersetzungen steht für …

Vertrauen:
Ich bin Ihre feste Ansprechpartnerin in allen Belangen rund um Ihren Auftrag. Auf mich und mein persönliches Netzwerk von muttersprachlichen Fachübersetzern können Sie sich voll und ganz verlassen.

Qualität:
IN-Übersetzungen erfüllt die Kriterien der DIN EN 15038. Wir arbeiten immer gründlich und gewissenhaft – egal, ob Ihr Auftrag fünf oder 500 Seiten umfasst. Präzision steht und fällt mit jedem einzelnen Wort.

Zuverlässigkeit:
Ihr Termin ist unser Termin. Was wir Ihnen zugesagt haben, halten wir auch.